Para encarar esa desigualdad será necesario adoptar sólidas leyes laborales que combatan la discriminación y hacerlas aplicar, reforzar los mecanismos de apoyo social o estudiar cómo se podría elevar el nivel de instrucción de las minorías.
وللتصدي لهذا التفاوت، يجب اعتماد قوانين قوية لمكافحة التمييز وإنفاذها، وتعزيز آليات الدعم الاجتماعية أو النظر في كيفية رفع متوسط التحصيل العلمي لدى الأقليات.
En el párrafo 73 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que examinara regularmente los vencimientos de todas las cuentas por cobrar a fin de recuperar sumas que estaban pendientes desde hacía tiempo.
في الفقرة 73 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يستعرض بصفة منتظمة تاريخ حسابات القبض لديه بالكامل بهدف تحصيل المبالغ المستحقة منذ وقت طويل.
La mejora del grado de instrucción, particularmente de las niñas, también tendrá consecuencias para la dinámica de la población, pues, como se sabe, la educación influye en el comportamiento demográfico en relación con la nupcialidad, la fecundidad, la salud y la migración.
إن تحسين مستوى التحصيل، وبالخصوص لدى الفتيات، من شأنه أن يؤثر على الديناميات السكانية حيث من المعروف أن التعليم يؤثر على السلوك الديمغرافي فيما يتعلق بالزواج والخصوبة والصحة والهجرة.
En lo que respecta a la ocupación, la representación de las mujeres está por encima del promedio en profesiones como: funcionarios (65,3%), servicios y ventas (63,8%), y especialistas (60,2%), mientras que las profesiones con menor número son las no industriales (8,2%).
هذا على الرغم من أن متوسط مستوى التحصيل العلمي لدى المرأة أعلى منه لدى الرجل. وتمثيل المرأة، فيما يتعلق بالمهن، أعلى من المتوسط في الفئة الفنية مثل المسؤولين (65.3 في المائة)، وعمال الخدمات والمبيعات (63.8 في المائة، والاختصاصيين (60.2 في المائة)، في حين أن تمثيل المرأة أقل ما يكون في المهن غير الصناعية (8.2 في المائة).